Notes |
- Działo się w Chodecz Tysiąc ośmset trzydziestego szóstego roku
dnia dziesiątego Lutego ogodzinie dziesiątey zrana. W
obecnoici Janego Pieserkiego Gospodarza z Lubieniecki
Holendrów lat dwadzieścia siedem, i Janego Benke Gospodarza
z Lubieniecki Holendrów lat dwadzieścia
cztery liczących. stawił się Jakób Preusz Gospodarza
Lubienicki Holendrów Ojciec lat dwadzieścia siedem
mający. i okazał nam dziecię płci męskiey w
Lubieniecki Holendrów sjego małżonki Ludwiki z
Richter lat mającey dwadzieścia na dniu ósmym
Lutego roku bieżącego ogodzinie piątey rano. madon
któremu na Chmie Swiątym dzie odtytym na dane
mię Karól, a Chrzestrzemi jego byli Jony Pierwki i
Justanyna Benke. Akt ten stawającym którzy pisać
------
Das geschah in Chodecz im Jahr 1836, am zehnten Februar um zehn Uhr morgens.
In Anwesenheit von Jan Pieserki, Bauer aus Lubieniec Holendry,
siebenundzwanzig Jahre alt,
und Jan Benke, Bauer aus Lubieniec Holendry, vierundzwanzig Jahre alt.
Jakób Preusz, Bauer von Lubieniec Holendry und Vater, siebenundzwanzig
Jahre alt, präsentierte uns ein männliches Kind von seiner Ehefrau
Ludwika Richter, zwanzig Jahre alt,
geboren am achten Februar des laufenden Jahres um fünf Uhr morgens.
Auf dem Heiligen Taufdatum wurde ihm der Name Karl gegeben,
und seine Paten waren Jan Pieserki und Justyna Benke.
Diese Urkunde wurde den Anwesenden vorgelegt, die nicht schreiben können.
------
This took place in Chodecz in the year 1836, on the tenth of February
at ten o'clock in the morning.
In the presence of Jan Pieserki, a farmer from Lubieniec Holendry,
twenty-seven years old,
and Jan Benke, a farmer from Lubieniec Holendry, twenty-four years
old. Jakób Preusz,
a farmer from Lubieniec Holendry and father, twenty-seven years old,
presented to us a male child
from his wife Ludwika Richter, twenty years old, born on the eighth
of February of the current year
at five o'clock in the morning. On the holy baptismal date, he was
given the name Karl, and his
godparents were Jan Pieserki and Justyna Benke. This document
was presented to those present who cannot write.
|