Notes |
- Działo się w Chodecz dnia dwudziestego siódmego
Wrzesiasi / dziewiątego Października Tysiąc ośmset
pięćdziesiątego dziewiectego roku o godzinie szóstej
wieczorem. Wiadomoczynimyu w przytomności
Wilhelna Sommerfeld gospodarza z Terbowa lat
trzydzieści trzy i Gotfryda Somerfeld gospodarza
z Piotrowa lat trzydzieśc ośm. mających na
dniu dzisiejszym w Kościele tutejszym parofialnych
religijnie zawarte zostało małżeństwo miądzy
Karol Preusz młodzianem parobniem w
Chodzuzostająnym urodzonym w Piotrowie z
Jakuba i Ludwiki z Richter marłych małżon
ków Preusz, niegogi gospadarzy, lat dwadzieścia
trzy mający. , z panna Karolina Grams na
młynie Ruda w Nurbie będącą, urodzona w
Stypinie i Marcina i zona Krystyny niegdyi
małżonków Grams owczarzy, Ojcamarłego, lat
dwadzienia jeden maiąca Małżeństwo to poprzedziły
trzy zapowiedzie w Kościele tutejszym parofialugi
w dniu trzynastym /: dwudziestym piątych/ Wrzeście
roku bieżącego w Wiedzielę i wdwósh połejże nastę
puiących Niedzielach. Tamowania zamieszone
go małżeństwa niebyło. Nowojeżcy oświad
czaja iż nie zawarli umowy przed slubne
Akt ten nowozencom i świałkom niepiszą
cym przeczytani
------
Dies geschah in Chodecz am siebenundzwanzigsten September / neunten Oktober
im Jahr 1859 um sechs Uhr abends. Es wird bekannt gemacht in Anwesenheit von
Wilhelm Sommerfeld, Bauer aus Terbow, 33 Jahre alt, und Gottfried Sommerfeld,
Bauer aus Piotrow, 38 Jahre alt. An diesem Tag wurde in der hiesigen Pfarrkirche
eine religiöse Ehe zwischen Karl Preusz, Junggeselle, Knecht in Chodecz, geboren
in Piotrow, Sohn des verstorbenen Ehepaares Jakub und Ludwika Preusz, ehemalige
Bauern, 23 Jahre alt, und Fräulein Karolina Grams, wohnhaft in der Mühle Ruda in Nur,
geboren in Stypin, Tochter des verstorbenen Ehepaars Marcin und Krystyna Grams,
Schafhirten, 21 Jahre alt, geschlossen. Dieser Ehe gingen drei Bekanntmachungen in
der hiesigen Pfarrkirche voraus am dreizehnten / fünfundzwanzigsten September des
laufenden Jahres und an den beiden folgenden Sonntagen. Es gab keine Einwände
gegen diese Ehe. Die Neuvermählten erklären, dass sie keinen Ehevertrag a
bgeschlossen haben. Diese Urkunde wurde den Neuvermählten und Zeugen,
die nicht schreiben können, vorgelesen.
------
This happened in Chodecz on the twenty-seventh of September / ninth of October
in the year 1859 at six o'clock in the evening. It is announced in the presence of
Wilhelm Sommerfeld, farmer from Terbow, 33 years old, and Gottfried Sommerfeld,
farmer from Piotrow, 38 years old. On this day, in the local parish church, a religious
marriage was solemnized between Karl Preusz, a bachelor, a servant in Chodecz,
born in Piotrow, son of the late couple Jakub and Ludwika Preusz, former farmers,
23 years old, and Miss Karolina Grams, residing in the mill Ruda in Nur, born in
Stypin, daughter of the late couple Marcin and Krystyna Grams, shepherds,
21 years old. This marriage was preceded by three announcements in the local
parish church on the thirteenth / twenty-fifth of September of the current year
and on the two following Sundays. There were no objections to this marriage.
The newlyweds declare that they did not enter into a prenuptial agreement. T
his document was read out to the newlyweds and witnesses who cannot write.
|