Notes |
- Further Location for information about the death:
Familysearch -> DGS # 5479190 -> Marriages (Akta małżeństw), 1891-1897 -> Image 60 Entry 41
------
Состоялось в люблине двенадцатого двадцать
твертого Февраля тысяча восемьсотъ
девяносто пятого года в часа дня. Объ
являемъ, что въ присутствии Карла
Гекъ, тридцати летъ, земледельцамъ
Юзефова и Фридрика Нинъ, двадцати девяти
лет, земледельцатъ Пройны, заключенъ
сего числа религиозный брачный союзъ меж-
Юлиемъ Зомффельдъ, холостым двад-
цати трехъ летъ, семледельцемъ -
тельствующим и родившимся в Трой-
не сыномъ покойнаго жидриха и Го-
вущей Розины урожденной Мартинъ, дван
гелическо Арбургскаго вероисповедания
и Каролиною девицею семнад
цати летъ, жительствующею при
матери в Юсефова, родившегося там
же дочерью покойного Бердинанда
живущей жены его Каролины урожден-
ной Фейферъ, двателико Губернскаго ве-
роисповедания Браку этому предшество
вали три оглашения обракъ публико-
ванной въ здешной Церкви восьмого
двадцатого Января и въ двухъ следую
щихъ Воскресения сего года. Новобрачные
объявляютъ, что они не заключили брач-
ного договора. Мать несовершенностей
невесты присутствующая при брачномъ
акте заявила свое согласие словесно. Актъ
сей прочитанъ, женномъ второ
и свидетелям и нами подписанъ.
Остальные присутствующие неграмотны.
------
Am zwölften/vierundzwanzigsten Februar 1895 Uhr mittags in Lublin fand statt.
Wir verkünden, dass in Gegenwart von Karl Heck, dreißig Jahre alt, einem Bauern
aus Józefów, und Friedrich Kühn neunundzwanzig Jahre alt, einem Bauern
aus Trojnia, an diesem Tag die religiöse Ehe zwischen Julius Sommerfeld,
ledig, dreiundzwanzig Jahre alt, einem Bauern, geboren in Trojnia als Sohn
des verstorbenen Friedrich und der lebenden Rosina, geborene Martin,
evangelisch von Augsburgerischer Konfession, und Karolina Heck, einem
siebzehnjähriges Mädchen, wohnhaft bei ihrer Mutter in Józefów, dort geboren
als Tochter des verstorbenen Ferdinand und seiner lebenden Frau Karolina,
geborene Feifer, evangelisch von Augsburgerischer Konfession, geschlossen wurde.
Dieser Ehe gingen drei Ankündigungen voraus, die am achtzehnten zwanzigsten
Januar und an den zwei folgenden Sonntagen dieses Jahres in der hiesigen Kirche
veröffentlicht wurden. Die Frischvermählten erklären, dass sie keinen Ehevertrag
abgeschlossen haben. Die Mutter der minderjährigen Braut, die bei der Eheschließung
anwesend war, gab ihre mündliche Zustimmung. Diese Urkunde wurde vorgelesen
und von den Eheleuten und dem zweiten Zeugen unterschrieben. Die anderen
Anwesenden sind Analphabeten.
------
On the twelfth/twenty-fourth day of February 1895 at noon in Lublin took place.
We announce that in the presence of Karl Heck, thirty years old, a farmer
from Józefów, and Friedrich Kühn twenty-nine years old, a farmer
from Trojnia, on this day the religious marriage between Julius Sommerfeld,
unmarried, twenty-three years old, a farmer, born in Trojnia as son
of the deceased Friedrich and the living Rosina, née Martin,
Lutheran of the Augsburg confession, and Karolina Heck, a
seventeen-year-old girl, living with her mother in Józefów, born there
as daughter of the deceased Ferdinand and his living wife Karolina,
née Feifer, Lutheran of Augsburg confession.
This marriage was preceded by three announcements made on the eighteenth twentieth of
January and on the two following Sundays of this year in the local church.
The newlyweds declare that they have not concluded a marriage contract.
The mother of the minor bride, who was present at the marriage ceremony,
gave her verbal consent. This document was read aloud
and signed by the spouses and the second witness. The other
present are illiterate.
|