Notes |
- Состоялось въ Люблине Августа восемнадцатого
/тридцатого дня тысяча восемсотъ въ семдесятъ пятого
года в шесть часов вечера. Явился Августъ Звертъ
земледелецъ жительствующий въ Беля
нахъ, сорока восьми летъ отъ роду, въ присутствии сви-
детелей августа Миллина земледельца изъ Белякъ со-
рока пяти летъ и Августа Покранта, земледельца и
Грабины двадцати пяти летъ отъ роду, и предъявилъ Намъ
младенца женского пола, объявляя, что онъ родился въ
Беляхъ сего числа въ двенадцать часовъ дня отъ закон-
ной его жена Вильгельмины прожденной Покрантъ
ту двадцати трехъ летъ отъ роду.
младенцу этому при святомъ Крещении, совершенной
сего числа дано имя Матильда прием-
тами его были упомянутые свидетеля съ Юлианнаго
Покраетъ. Актъ сей пританъ неграмотным присут-
ствующим и нами только писанъ.
------
Es fand in Lublin am achtzehnten / dreißigsten August des Jahres
tausend achthundert und fünfundachtzig um sechs Uhr abends statt.
Es erschien August Sievert, ein Landwirt, der in Bielany wohnt,
achtundvierzig (?) Jahre alt, in Anwesenheit der Zeugen August Milling,
ein Landwirt aus Bielany, fünfundvierzig Jahre alt, und August Pokrant,
ein Landwirt und Einwohner von Grabina, fünfundzwanzig Jahre alt,
und zeigte uns ein weibliches Kind, erklärend, dass es an diesem
Tag in Bielany um zwölf Uhr mittags von seiner rechtmäßigen Frau
Wilhelmina, geborene Pokrant, dreiundzwanzig Jahre alt, geboren
wurde. Diesem Kind wurde bei der Heiligen Taufe, die an diesem Tag
vollzogen wurde, der Name Matilda gegeben, und die Taufpaten waren
die oben genannten Zeugen mit Julianne Pokrant. Diese Urkunde
wurde den anwesenden Analphabeten vorgelesen und nur von uns
unterschrieben.
-----
It took place in Lublin on the eighteenth / thirtieth of August in the year
one thousand eight hundred and eighty-five at six o'clock in the evening.
August Sievert appeared, a farmer residing in Bielany, forty-eight (?) years
old, in the presence of the witnesses August Milling, a farmer from Bielany,
forty-five years old, and August Pokrant, a farmer and resident of Grabina,
twenty-five years old, and presented to us a female child, declaring that it
was born in Bielany on this day at twelve o'clock noon from his lawful wife
Wilhelmina, née Pokrant, twenty-three years old. To this child, the name
Matilda was given at the Holy Baptism, performed on this day, and the
godparents were the above-mentioned witnesses along with Julianne
Pokrant. This document was read to the illiterate present and signed only by us.
|