Notes |
- Działo się w Chodecz Tysiąc ośmset czterdziestego
czwartego roku.dnia czóstego / osmunastego Lutego
Egodzinie szóstey iwieczór. wiadomo
cyiey ze wprzytomności Krysztofa Geske
Gospadarza z Ruda Lubieniecka lat piędziesiąt pięć
i Marcina Magnus wyrobnika z Czypli
lat dwadzieścia trzy liczących na dniu dzisiej
cym między Wilhelma Sommerfeld
Kawalerem wyrobnikiem z Lubienieckich
Holandrów lat dwadzieścia dwa liczącym
urodzonym w Ostrowku, synem zmarjego
wyrobnika Piotr i Elżbiety z domu
König małżonków Sommerfeld w
Lubieniecki Holendrach na końcowem
zamieczhałey a Ludwiką Schmilka panią
przy matce w Rudie Lubieniec zostającą
liczącą lat dwadzieścia cztery urodzoną
w Posine córka zmarłego gospodarza
Matusza i Krystyny zdomu Ibert niegogo
małżonków Schmidtka w Rudzie Lubieniec
na gospodarstwie zamieszkały,
zawarte zostało małżeństwo które poprzedziły trzy zapo
wiedzie wdniach dwudziestym trzecim Stycznia
czwartym Lutego, trzydziestym Stycznia jedenastym
Lutego i Szóstym ośmnastym Lutego roku
bierzącego. Gdy tamowania przeszkody niemwy
przed Slubney między małżonkami nie byli
podług ich oświadczenia.
Akt ten stawającym który
pisać nieumieją przeczytany został
------
Es ereignete sich in Chodecz im Jahr eintausendachthundertvierundvierzig
am vierten / achtzehnten Februar um sechs Uhr abends. Es ist bekannt,
dass in Anwesenheit von Christoph Geske, einem Bauern aus Ruda
Lubieniecka, fünfundfünfzig Jahre alt, und Marcin Magnus, einem
Arbeiter aus Czupli, dreiundzwanzig Jahre alt, an diesem Tag
zwischen Wilhelm Sommerfeld, einem unverheirateten Arbeiter
aus Lubieniecki Holendry, zweiundzwanzig Jahre alt, geboren
in Ostrowek, Sohn des verstorbenen Arbeiters Peter und Elisabeth,
geb. König, Eheleute Sommerfeld, in Lubieniecki Holendry zuletzt
wohnhaft, und Ludwika Schmidtke, einer Frau, die bei ihrer Mutter
in Ruda Lubieniecka wohnt, vierundzwanzig Jahre alt, geboren
in Pasieka, Tochter des verstorbenen Bauern Mateusz und Krystyna,
geb. Ikert, Eheleute Schmidtke, in Ruda Lubieniecka auf dem Bauernhof
wohnhaft, eine Ehe geschlossen wurde. Die Ehe wurde durch drei
Verkündigungen vorangekündigt an den Tagen dreiundzwanzigster
Januar, vierter Februar, dreißigster Januar, elfter Februar und
sechster achtzehnter Februar des laufenden Jahres. Es gab keine
Hindernisse für die Eheschließung zwischen den Eheleuten, wie s
ie erklärten. Diese Urkunde wurde den Anwesenden, die nicht s
chreiben können, vorgelesen.
------
It took place in Chodecz in the year eighteen hundred and forty-four
on the fourth / eighteenth of February at six o'clock in the evening. It
is known that in the presence of Christoph Geske, a farmer from Ruda
Lubieniecka, fifty-five years old, and Marcin Magnus, a laborer from
Czupli, twenty-three years old, on this day a marriage was contracted
between Wilhelm Sommerfeld, an unmarried laborer from Lubieniecki
Holendry, twenty-two years old, born in Ostrowek, son of the deceased
laborer Peter and Elisabeth, nee König, married couple Sommerfeld, last
residing in Lubieniecki Holendry, and Ludwika Schmidtke, a woman who
lives with her mother in Ruda Lubieniecka, twenty-four years old, born in
Pasieka, daughter of the deceased farmer Mateusz and Krystyna, nee
Ikert, married couple Schmidtke, residing on a farm in Ruda Lubieniecka.
The marriage was preceded by three announcements on the days of
twenty-third January, fourth February, thirtieth January, eleventh February,
and sixth eighteenth of February of the current year. There were no i
mpediments to the marriage between the couple, as they declared.
This document was read aloud to those present who cannot write.
|