Notes |
- Działo się w Chodeczu tysiąc ośmset czterdziestego
czwartego roku, dnia trzydziestego pierwszego Marca /
dwunastego Kwietnia o godzinie dziesiątey przed południa
Stawili się Wilhelm Eschner lat trzydzieści dwa i Piotr
Jakubowski lat pięćdziesiąt liczący gospodarzi z Psar i
oświadczyli iż tamże wczoraj o godzinie dziesiątej przed
południem umarł Wilhelm Marten lat trzydzie
i ośm mający, gospodarza z Psar, pozostawiwszy po sobie
owdowiałą małżonka Justynę zdomu Missał. Po
przekonaniu się naocznie czyściu Wilhelma Martin.
Akt ten stawającym którzy pisać nie umieją przeczytany
został
-----
Es ereignete sich in Chodecz im Jahr eintausendachthundertvierundvierzig,
am einunddreißigsten März / zwölften April um zehn Uhr vormittags.
Es erschienen Wilhelm Eschner, zweiunddreißig Jahre alt, und Piotr
Jakubowski, fünfzig Jahre alt, beide Bauern aus Psary, und
erklärten, dass gestern dort um zehn Uhr vormittags
Wilhelm Marten im Alter von achtunddreißig Jahren verstorben ist, ein Bauer aus Psary,
und hinterließ seine verwitwete Ehefrau Justyna, geborene Missal. Nach
persönlicher Überprüfung des Leichnams von Wilhelm Marten.
Dieses Dokument wurde den Anwesenden, die nicht schreiben können, vorgelesen.
------
It took place in Chodecz in the year one thousand eight hundred and forty-four,
on the thirty-first of March / twelfth of April at ten o'clock in the morning.
Wilhelm Eschner, thirty-two years old, and Piotr
Jakubowski, fifty years old, both farmers from Psary, appeared and
declared that yesterday there at ten o'clock in the morning
Wilhelm Marten passed away at the age of thirty-eight, a farmer from Psary,
leaving behind his widowed wife Justyna, née Missal. After
personally verifying the body of Wilhelm Marten.
This document was read to those present who could not write.
|