Notes |
- Состоялось въ городе лобитъ шестого восемнадцато
Декабря тисяча восемьсотъ семдесятъ пятого года въ при
часа по полудни. Явились Город номерло пять
десятъ одинъ летъ и Иванъ Мартинъ тридцати семи
летъ колонистъ и Шейна и объявили что вчераш-
няго числа въ три часа пополудни в Тройке скончало
Вильгельмина, перельдъ
шести съ половиною летъ отъ роду, дочь Города и Ро-
зами урожденной Мартинъ стровъ Замотелъ. По
наочном удостоверении о кончине Вильгельминъ Зомер
Фельдъ, актъ сей объявляющимъ, из коих первый теп¬
а второй года умершаго прочитанъ и затемъ не негра-
мошко ихъ нами только подписанъ.
------
Es ereignete sich in der Stadt Lublin am 6. (18.)
Dezember 1875 um
3 Uhr nachmittags. Es erschienen Gotfrid Zomerfeld,
51 Jahre, und Iwan Martin von 37
Jahren, Kolonisten aus Trojna, und erklärten, dass am gestrigen
Tag um 3 Uhr nachmittags in Trojna starb
Wilgelmina Zomerfeld (Wilhelmina Somerfeld)
im Alter von sechseinhalb Jahren, Tochter von Gotfrid
und Rosalija, geborene Martin, des Ehepaars Zomerfeld.
Nach der Augenzeugenbestätigung des Todes von Wilgelmina Zomerfeld
wurde dieses Dokument den Erschienenen, von denen der Erste der Vater
und der Zweite der Onkel der Verstorbenen sind, vorgelesen und danach wegen
Analphabetentums bei ihnen nur von uns unterschrieben.
------
It occurred in the city of Lublin on the 6th (18th) of December, 1875, at
3 o'clock in the afternoon. Appearing were Gotfrid Zomerfeld, 51 years
old, and Iwan Martin, 37 years old, colonists from Trojna, who declared
that on the previous day at 3 o'clock in the afternoon in Trojna, Wilgelmina
Zomerfeld (Wilhelmina Somerfeld) died at the age of six and a half years,
daughter of Gotfrid and Rosalija, nee Martin, of the Zomerfeld couple.
Following an eyewitness confirmation of the death of Wilgelmina Zomerfeld,
this document was read to those present, of whom the first is the father and
the second is the uncle of the deceased, and then signed by us only because
of illiteracy on their part.
|