Notes |
- Состоялось въ Ходие Января двадцать седьмого/ февраля восьмаго
дня тысяча восемьсотъ девяносто перваго года въ шесть часовъ вечера
Явился Иванъ Зоммерфельдъ теля хлебопашецъ и
Гуды Любенецкой двадцати девяти летъ, въ присутствии Анд-
Видеръ, поденщика, двадцати девяти летъ и Николая Ио-
меръ хлебоватца, тридцати двухъ летъ обоихъ изъ Худы Любенецкой
и предъявилъ намъ младенца женскаго пола, родившегося въ Руде Лю-
бенецкой сего Января семнадцатого /двадцать девятаго дня въ девять ча
совъ вечера сего жены Августины, урожденной Хундъ по двадца
ни одного года. Младенцу семука совершенномъ сегодня святомъ Креще
нии дано имя Эмилия тела, а восприемниками его были пер-
вый свидетель Матильда Цимеръ. Актъ сей, оподданный по
занятиемъ отца, прочитанъ, по Нами только отцемъ и первымъ
свидетелемъ по неграмотности второго свидетеля, подписанъ.
------
Es fand statt in Chodecz am siebenundzwanzigsten Januar / achten
Februar des Jahres eintausendachthunderteinundneunzig um sechs
Uhr abends. Ivan Sommerfeld, ein Landwirt aus Ruda Lubieniec,
neunundzwanzig Jahre alt, erschien in Anwesenheit von Andrzej
Wider, einem Tagelöhner, neunundzwanzig Jahre alt, und Nikolai
Zimmer, einem Getreidehändler, zweiunddreißig Jahre alt, beide
aus Ruda Lubieniec, und präsentierte uns ein weibliches Neugeborenes,
das in Ruda Lubieniec am siebzehnten Januar / neunundzwanzigsten
Tag um neun Uhr abends geboren wurde, von seiner Ehefrau
Augustyna, geborene Hund, einundzwanzig Jahre alt. Dem
Neugeborenen wurde bei der heute vollzogenen heiligen Taufe
der Name Emilia gegeben, und ihre Paten waren der erste Zeuge
und Matilda Zimmer. Diese Urkunde, die aufgrund der Abwesenheit
des Vaters nachgereicht wurde, wurde nur von uns verlesen und
aufgrund der Analphabeten des zweiten Zeugen, vom Vater
und dem ersten Zeugen unterschrieben.
------
It took place in Chodecz on the twenty-seventh of January / eighth
of February in the year one thousand eight hundred and ninety-one
at six o'clock in the evening. Ivan Sommerfeld, a farmer from Ruda
Lubieniec, twenty-nine years old, appeared in the presence of
Andrzej Wider, a day laborer, twenty-nine years old, and Nikolai
Zimmer, a grain trader, thirty-two years old, both from Ruda
Lubieniec, and presented to us a female infant who was born in
Ruda Lubieniec on the seventeenth of January / twenty-ninth day
at nine o'clock in the evening to his wife Augustyna, nee Hund,
twenty-one years old. The infant was given the name Emilia during
the holy baptism performed today, and her godparents were the first
witness and Matilda Zimmer. This document, submitted due to the
father's absence, was read aloud by us and signed by the father and
the first witness due to the illiteracy of the second witness.
|